July 03, 2026

    В ЛЕСУ ХУЛЬДА У ДОМА ГЕРЦЛЯ

    Под кружевную тень олив и мимо,
    вглубь чащи, где в корнях живёт вода,
    в холмах пологих Иерусалима
    приткнулся, зачарован, лес Хульда*.

    Сажать деревья, создавать идиллий
    хозяйственную суть, потом стоять
    на страже леса... Годы проходили,
    и зеленела тех деревьев рать.

    Ни разу не повержена врагами,
    могилы всех защитников храня,
    с разлапистыми крепкими корнями
    оливковых садов блестит броня.

    И по дороге к Иерусалиму
    в лесу Хульда – Дом Герцля, вход в музей –
    стоят оливы тенью неделимой,
    как памятник труду страны моей!

    * В 1904 году сюда пришли евреи и посадили первые оливковые деревья. Будучи пламенными сионистами, они назвали лесок в честь Теодора Герцля – борца за еврейское государство.

    НА ВОЕННОМ КЛАДБИЩЕ БРИГАДЫ ХАРЭЛЬ

    Мемориалы Иудейских гор* и плиты
    среди деревьев и цветущих роз.
    Четыре сотни сыновей убитых,
    тех, кто к двадцатилетью не дорос...

    Сражались парни из «Харель» бригады
    за подступы к Иерусалиму, за
    священный город, что в плену блокады,
    за крюк дороги, что пылит в глаза.

    Грузовики железным «бутербродом»
    катили в город, сеткой от гранат
    оснащены, чтоб горькую свободу
    доставить в город, что в кольце зажат.

    «Дорогой Бурмы»** или перелеском
    сквозь Рамле, огибая Абу-Гош,
    вершил солдат Пальмаха подвиг дерзкий,
    вонзал врагу внезапный в спину нож.

    Их хоронили рядом – офицеров
    и рядовых, неопытных юнцов,
    всех, у кого отняли космос целый –
    взрослеть, любить, быть мужем и отцом.

    Я гимн «Надежды» здесь спою и виды
    дороги Бурмы заберу с собой.
    Четыре сотни сыновей убитых,
    тех, кто к двадцатилетью принял бой.

    * Военное кладбище в кибуце Кирьят-Анавим, к западу от Иерусалима, является историческим кладбищем Войны за независимость.
    ** Дерех Бурма (израильская «Бирманская дорога») – название временного пути между окрестностями Рамле и Абу-Гоша, в обход перекрытой арабами части главной дороги из Тель-Авива в Иерусалим.

    У ПОСЁЛКА АР АДАР

    И здесь – броневики, машины, танки,
    мемориальный комплекс на горе.*
    Когда забрезжил свет свободы манкой,
    когда Пальмах рождался в ноябре,

    когда вокруг сирийцы, иорданцы –
    крепил Израиль армию и флаг,
    тогда горе Адар сулилось статься
    ареной для бесчисленных атак.

    Сначала Независимость ковалась,
    и Пальмахим мужал и матерел,
    от Шестидневной на горе осталось
    не торжество, а вид кровавых тел.

    Сквозь арку на холмы Иерусалима
    и город в голубой дали небес
    по-новому взгляну, пока хранимый
    в сознанье привкус смерти не исчез.

    * В горах Иерусалима возле посёлка Ар Адар находится мемориальный комплекс легендарной мотострелковой и бронетанковой бригады Армии обороны Израиля «Харэль». Бригада участвовала в боях за независимость Израиля, в операции «Кадеш», в Шестидневной войне, в войне Судного дня. Первый командующий бригады был Ицхак Рабин.

    ГИЛО ИЕРУСАЛИМСКИЙ

    Гило Иерусалимский* – клин раздора
    с Бэйт-Вифлиемом. Здесь Иерусалим
    как на ладони: весь прекрасный город
    отсюда зелен, молод, неделим.

    С вершины – вид от запада к востоку,
    земля хранит осколки вечных войн.
    А за спиной – бронированных окон
    домов еврейских блеск сквозь шапки крон

    деревьев. Здесь пришедших иммигрантов
    селение, сраженья и успех,
    посёлок воплощения талантов
    со всех материков евреев всех.

    Гило впитал и вкус эпох библейских,
    и битв за землю и за торжество,
    напившихся от крови иудейской
    границ Иерусалима. Статус-кво**.

    * Гило – район в юго-западной части Восточного Иерусалима, основанный в 1971 году.
    ** Статус-кво – это взаимопонимание между религиозными общинами в отношении девяти общих религиозных объектов в Иерусалиме и Вифлееме.

    В КИБУЦЕ РАМАТ РАХЕЛЬ

    От царства Давида протянута нить
    историй холма – до «парящей оливы»*,
    и битв Шестидневной войны не забыть –
    ведь многие воины целы и живы.

    Вплетают в рассказ героических дней
    военной судьбы персональные нити…
    И муж – о войне, и не только о ней, –
    как можно, пройдя эти войны, забыть их?

    Я слушаю их, а над парком Рахель
    в небес синеве разливаются звоны
    у бывших границ иорданских земель,
    у плит с именами солдат Паамона**.

    * Многим известен кибуц Рамат Рахель – своим парком «парящих олив» и великолепным видом на Бейт Лехем.
    ** Аванпост на границе с Иорданией во времена Шестидневной войны по форме напоминал колокол.

    ВИД НА ИЕРУСАЛИМ СО СМОТРОВОЙ ПЛОЩАДКИ АРМОН ХА-НАЦИВ

    Вид на Иерусалим с холма
    комиссаров в прежней Палестине*.
    Вид на Храмовую гору и дома
    с Ветхого завета и поныне.

    Странно мне, что, стоя на холме,
    вижу холм другой, что с Авраамом
    связан пуповиной, и в уме
    возникает возрожденье Храма.

    А на этой пяди, что стою,
    горсть первосвященников решала
    жизнь Иисуса, мира и мою,
    будто больше бед не доставало!

    Вижу, как простёрся предо мной
    весь Иерусалим, и камнем светлым
    облицован, «плачущей» стеной
    охраняет жизнь на этом свете.

    * Резиденция верховного комиссара (British High Commissioner), высшего лица в подмандатной Палестине, находилась в Армон ха-Нацив с 1933 по 1948 гг.

    В КВАРТАЛЕ МОНТЕФИОРЕ

    Когда решился Мозес Монтефиоре*
    построить здесь, вдали от Старых стен,
    квартал и мельницу, то было априори,
    без дураков, предельно ясно всем,

    что выманить сюда, в периферию,
    холёных жителей кварталов городских –
    убыточно, вмешалась пандемия,
    точнее, эпидемия, за них.

    Селились, и зерно мололи гуртом,
    обороняясь от враждебных орд,
    и строили дома. Сегодня утром
    я видела, как нынче город горд

    престижными его особняками,
    района, что взобрался на Олимп,
    богатыми старинными домами
    с балконами и тенью от олив.

    Я видела, как он расцвёл, играя
    соседством старых стен, как множил спесь.
    Там мельница осталась вековая.
    Иерусалим – как на ладони весь!

    * В 1857 году сэр Мозес (Моше) Монтефиоре, английский банкир и филантроп еврейского происхождения, прибыл в Иерусалим.

    Rate this item
    (0 votes)
    Last modified on Tuesday, 03 March 2026 20:50
    Виктория Левина

    Израиль, Ришон-ле-Цион
    Прозаик, поэт, журналист, переводчик. Родилась в России. Жила в Украине. Окончила МГТУ имени Баумана. Член Союзов писателей Израиля и международных союзов Болгарии, Англии, Германии, России, Литвы, Канады. Член Правления и жюри международных конкурсов союза писателей имени святых Кирилла и Мефодия (Болгария); Консультативного Совета Евразийской Творческой Гильдии (Лондон), Академии ЛИК. Кавалер ордена «Кирилл и Мефодий», звезды «Наследие» (2019. 2020), многих литературных медалей.

    Add comment

    Submit

    Нас читают

    © 2018 Your Company. All Rights Reserved. Designed By Tripples
    0
    Shares