July 03, 2026
    Hans Boland
    Голландскому переводчику Хансу Боланду, познакомившему свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского, присудили награду имени А.С. Пушкина.  26 августа г-н Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на церемонию вручения медали самим президентом России Владимиром Путиным.

    Ханс Болланд — первый голландец, которому присудили награду имени русского поэта.  Премия Пушкина учреждена в 1969 году как научная премия. Формулировка при вручении — «за выдающиеся научные работы в области литературной критики, теории и истории литературы».

    Лауреатами премии в разное время были знаменитые филологи — автор словаря Сергей Ожегов (1990) и Юрий Лотман (1993).  «Делом жизни» Болланд назвал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина.  Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман «Бесы» Достоевского.

    Церемония вручения премии должна была состояться 4 ноября в День народного единства.  Однако признанный переводчик и славист отказался принять престижную награду.  В письме г-ну Воронину он объяснил это следующим образом:

    «… Будучи пламенным апостолом – более правильных слов не могу подобрать – Анны Ахматовой, к которой пропитан безграничным уважением, я должен быть твердым, когда этого требует истина.

    Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю.  Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты.  Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены.  Любая связь между президентом Путиным и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и неприемлема.



    P.S. 2014 год, по материалам "Новая Газета"
    Такой поступок и через года не ржавеет, это да. Приятно и сейчас читать. А вот если бы это происходило на фоне сегодняшних событий, слова голландца мягче не стали бы.




    Rate this item
    (6 votes)
    Last modified on Thursday, 13 October 2016 23:29
    Cвобода Слова

    Информационно-публицистическое издание в Штате Джоржия (Atlanta, GA) США с 1992 года.
    Материалы подготовлены на основе информации открытых источников


    При использовании наших материалов в публикацию необходимо включить: постоянную ссылку на статью, размещенную на нашем сайте
    Мнения и взгляды авторов не всегда совпадают с точкой зрения редакции

    Add comment

    Submit

    Нас читают

    © 2018 Your Company. All Rights Reserved. Designed By Tripples
    0
    Shares